Q:  「王様であろうと、農民であろうと、 自己の家庭で平和を見出す者が、いちばん幸せな人間である」というゲーテの言葉の出典を教えてください。

A: これは、比較的忠実な訳です。出典は、戯曲『タリウスのイフィゲーニェ』の第1幕第3場のトーアスのセリフです。なお、原文では、韻を踏んだわかち書きになっています。翻訳は、潮出版のゲーテ全集などで読むことができます。

Der ist am glücklichsten, er sei
Ein König oder ein Geringer, dem
In seinem Hause Wohl bereitet ist.















財団法人 東京ゲーテ記念館
114-0024 東京都北区西ヶ原2丁目30番1号
tel.: 03-3918-0828
mail: info@goethe.jp